24. 记者、编剧、喜剧演员:语言文字工作者比惨大会
不开玩笑 Jokes Aside - Een podcast door 不开玩笑JokesAside - Vrijdagen
本期主播:大雄(@大雄稳不稳)史炎(@史炎nacl)(远程参与录制)天一(@Notorious天一)(脱口秀演员、影视编剧)张宇欣(@Sirius_711)(南方人物周刊记者) 猫头鹰喜剧被南方人物周刊报道啦~我们请到了报道的记者张宇欣一块聊聊天,一起讨论讨论语言工作者、文字工作者到底谁更惨……编剧行业有鄙视链吗?编剧圈常有代笔现象?记者也要面对甲方爸爸的压力?什么样的人适合做创作者? 时间线:00:09:13 史炎被采访时常遇到的固定问题,以及记者分享其实他们想听到的回答是……00:10:56 大雄被采访后生活发生的变化00:15:59 记者、编剧会根据不同情况署名,有时候甚至会署自己的狗的名字00:23:00 编剧的话语权其实很小很小00:27:52 广告创意人士点评史炎微博文案00:29:41 记者其实也要服从甲方爸爸的安排00:39:47 是甲方爸爸难搞,还是自己心里这关难搞?00:51:51 什么样的人适合做创作者?01:12:07 编剧常会被甲方关在偏远酒店里写剧本01:15:13 现场采访史炎:还记得自己人生中第一个烂梗吗?01:15:52 现场采访史炎:谐音梗是真不太好使,还是被污名化了? 音乐采样:Al Bowlly - The Very Thought Of YouTortoise - Cliff Dweller Society来相爱:【听友群】公众号“猫头鹰喜剧”回复“听友群”,小助手会把你拉进群聊哦~【微博】@不开玩笑JokesAside欢迎关注公众号“猫头鹰喜剧”,一起来玩~制作人:何空感谢北京同事万冰冰(@万冰冰冰冰冰)、小麦一同破除万难完成了远程录制~