Reunion at Sunset: A Journey Through Storms and Bonds

Fluent Fiction - Italian - Een podcast door FluentFiction.org

Categorieën:

Fluent Fiction - Italian: Reunion at Sunset: A Journey Through Storms and Bonds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-06-11-22-34-02-it

Story Transcript:

It: Era un caldo pomeriggio d'estate in Toscana.
En: It was a hot summer afternoon in Toscana.

It: Il sole colorava di oro i vigneti e gli uliveti intorno alla grande casa di famiglia.
En: The sun painted the vineyards and olive groves around the large family house in gold.

It: Le cicale cantavano e un leggero vento muoveva le fronde dei cipressi.
En: The cicadas sang, and a light breeze rustled the branches of the cypresses.

It: Giulia era sulla terrazza, lo sguardo fisso sul paesaggio mozzafiato.
En: Giulia was on the terrace, her gaze fixed on the breathtaking landscape.

It: Aveva in mente un piano importante: organizzare una riunione di famiglia.
En: She had an important plan in mind: to organize a family reunion.

It: Per Giulia, la famiglia significava tutto.
En: For Giulia, family meant everything.

It: Lei, Marco e Luca avevano preso strade diverse nella vita.
En: She, Marco, and Luca had taken different paths in life.

It: Ora, era tempo di riunirli.
En: Now, it was time to bring them together.

It: Ma c'erano problemi.
En: But there were problems.

It: I soldi erano pochi, e ognuno dei fratelli aveva priorità differenti.
En: Money was tight, and each of the siblings had different priorities.

It: Luca era sempre in viaggio e sembrava aver perso il contatto con le sue radici.
En: Luca was always traveling and seemed to have lost touch with his roots.

It: Marco, sebbene amasse la pace, era spesso distratto dai suoi impegni.
En: Marco, although he loved peace, was often distracted by his commitments.

It: Giulia sapeva di dover chiedere aiuto.
En: Giulia knew she needed to ask for help.

It: Decise di mettere da parte l'orgoglio e contattò i suoi fratelli.
En: She decided to set aside her pride and contacted her brothers.

It: "Dobbiamo farlo insieme" disse.
En: "We have to do this together," she said.

It: Marco sorrideva attraverso la videochiamata: "Sono a favore della reunion, Giulia.
En: Marco smiled through the video call: "I'm in favor of the reunion, Giulia.

It: Sarà bellissimo."
En: It will be beautiful."

It: Luca, collegato dalle colline del Perù, annuì.
En: Luca, connected from the hills of Perú, nodded.

It: "Ci sarò anch'io.
En: "I'll be there too.

It: È tempo di tornare a casa."
En: It's time to come home."

It: I preparativi furono intensi.
En: The preparations were intense.

It: Giulia riordinò le stanze, organizzò i pasti, e preparò una lunga tavolata sotto le stelle.
En: Giulia tidied up the rooms, organized the meals, and prepared a long table under the stars.

It: Ma niente era semplice.
En: But nothing was simple.

It: Difficoltà finanziarie e vecchie tensioni familiari emersero, rendendo tutto più complesso di quanto Giulia avesse previsto.
En: Financial difficulties and old family tensions emerged, making everything more complex than Giulia had anticipated.

It: Finalmente, il giorno arrivò.
En: Finally, the day arrived.

It: La famiglia sorrideva mentre si scambiava abbracci calorosi sotto il cielo azzurro.
En: The family smiled as they exchanged warm hugs under the blue sky.

It: Il profumo del pane appena sfornato riempiva l'aria, e una leggera brezza portava con sé l'essenza dei campi.
En: The smell of freshly baked bread...

Visit the podcast's native language site