Unexpected Encounters: Love Blossoms by the Duomo

Fluent Fiction - Italian - Een podcast door FluentFiction.org

Categorieën:

Fluent Fiction - Italian: Unexpected Encounters: Love Blossoms by the Duomo
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-06-10-22-34-02-it

Story Transcript:

It: La piazza del Duomo brulicava di vita quel pomeriggio di tarda primavera.
En: La piazza del Duomo was bustling with life that late spring afternoon.

It: Luce calda e vibrante cadeva sulla facciata intricata del Duomo, creando un gioco di ombre che pareva danzare al ritmo del via vai dei turisti e dei fiorentini.
En: Warm, vibrant light fell on the intricate facade of the Duomo, creating a play of shadows that seemed to dance to the rhythm of tourists and Florentines hustling by.

It: L’aria era impregnata dal profumo invitante delle trattorie vicine.
En: The air was filled with the inviting aroma of nearby trattorie.

It: Luca, con un blocco da disegno sotto il braccio, osservava il Duomo, cercando di catturare l'essenza delle sue curve e dei suoi dettagli gotici.
En: Luca, with a sketchbook under his arm, observed the Duomo, trying to capture the essence of its curves and gothic details.

It: Era un giovane studente d'arte, attento ai particolari, ma spesso distratto dalla bellezza che lo circondava.
En: He was a young art student, attentive to details but often distracted by the beauty surrounding him.

It: Nel frattempo, Sofia passeggiava per la piazza, alla ricerca di qualcosa che spezzasse la monotonia della sua routine.
En: Meanwhile, Sofia strolled through the square, searching for something to break the monotony of her routine.

It: Fiorentina di nascita, adorava la sua città, ma sentiva il bisogno di una boccata d’aria fresca.
En: A native Florentine, she adored her city but felt the need for a breath of fresh air.

It: Giorgio, il venditore di gelato, osservava con sguardo divertito da dietro il suo banco.
En: Giorgio, the ice cream vendor, watched amusedly from behind his counter.

It: Era un uomo affabile, noto tra i locali per il suo gelato gustoso e i suoi commenti spiritosi.
En: He was a friendly man, known among the locals for his tasty ice cream and witty remarks.

It: Quel giorno, notò Luca e Sofia dirigersi contemporaneamente verso un cono gelato non reclamato.
En: That day, he noticed Luca and Sofia heading simultaneously for an unclaimed ice cream cone.

It: Le loro mani si incontrarono sopra il fresco dolce e, colti alla sprovvista, si scambiarono un sorriso.
En: Their hands met above the cool treat, and taken by surprise, they exchanged a smile.

It: “Mi sa che abbiamo lo stesso buon gusto,” disse Luca con un sorriso timido.
En: “I guess we have the same good taste,” said Luca with a shy smile.

It: Sofia rise, decidendo in un lampo di dar voce al suo interesse per questa interazione inaspettata.
En: Sofia laughed, deciding in a flash to give voice to her interest in this unexpected interaction.

It: “Forse dovremmo dividerlo e scoprire cosa altro condividiamo.” Giorgio, che aveva seguito la scena, offrì loro due coni al prezzo di uno, strizzando l’occhio.
En: “Maybe we should share it and discover what else we have in common.” Giorgio, who had witnessed the scene, offered them two cones for the price of one, winking.

It: “Godetevi il mio gelato con il Duomo sullo sfondo,” disse con un sorriso largo.
En: “Enjoy my ice cream with the Duomo in the background,” he said with a broad smile.

It: Luca portò a termine il suo disegno con uno sguardo di rammarico, ma capì che l'occasione di conoscere Sofia valeva una pausa dal suo progetto.
En: Luca completed his drawing with a look of regret, but he...

Visit the podcast's native language site