In the Salt and Snow: A Christmas Miracle in the Lab

Fluent Fiction - Polish - Een podcast door FluentFiction.org

Categorieën:

Fluent Fiction - Polish: In the Salt and Snow: A Christmas Miracle in the Lab Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2024-12-18-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: W solnej głębi Wieliczki, tam gdzie czas mieszka w ciemnych zakamarkach, istniało tajne laboratorium.En: In the salty depths of Wieliczka, where time resides in dark corners, there existed a secret laboratory.Pl: Marek, skupiony naukowiec, pracował tu dzień i noc.En: Marek, a focused scientist, worked here day and night.Pl: Obietnica dana jego zmarłej żonie wciąż brzmiała w jego myślach – znajdę lekarstwo dla Bartek.En: The promise he had made to his late wife still echoed in his thoughts — I will find a cure for Bartek.Pl: Bartek, jego syn, zawsze czekał na wieści z oczami pełnymi nadziei, choć z każdym dniem chwile ojca stawały się ulotne.En: Bartek, his son, always awaited news with eyes full of hope, even though his father's moments became fleeting with each passing day.Pl: Gdy śnieg szczelnie okrywał miasto, Marek coraz głębiej zanurzał się w swojej pracy.En: When snow tightly blanketed the town, Marek delved deeper and deeper into his work.Pl: Laboratorium było chłodne, a światło maszyn odbijało się od krystalicznych ścian soli.En: The laboratory was cold, and the light from the machines reflected off the crystalline salt walls.Pl: Zosia pracowała tuż obok, ale jej serce z każdą chwilą traciło wiarę.En: Zosia worked right beside him, but with each moment, her heart lost faith.Pl: Chociaż sceptyczna, wiedziała, że Marek zbliża się do kresu swoich możliwości.En: Although skeptical, she knew that Marek was reaching the limits of his capability.Pl: "Musimy próbować dalej", Marek szepnął pewnego wieczoru, kiedy Bartek, mimo choroby, zawitał z opłatkiem i gałązką jodły.En: "We must keep trying," Marek whispered one evening when Bartek, despite his illness, arrived with a wafer and a sprig of fir.Pl: "Tata, spójrz, dekoracje na choince już czekają w domu," powiedział, a jego głos był miękki jak pierwszy śnieg.En: "Dad, look, the decorations on the Christmas tree are already waiting at home," he said, and his voice was as soft as the first snow.Pl: Marek walczył z czasem.En: Marek battled against time.Pl: "Mam plan", obiecywał.En: "I have a plan," he promised.Pl: „Do Wigilii...”. Ale dni mijały, a on stawał się coraz bardziej rozżalony.En: "By Christmas Eve..." But the days passed, and he became increasingly disheartened.Pl: Finansowanie malało, a Zofia patrzyła na niego z troską i wskazała na zegar.En: Funding was dwindling, and Zofia watched him with concern and pointed at the clock.Pl: "Nie mamy wystarczająco czasu," powiedziała.En: "We don't have enough time," she said.Pl: Wigilia nadeszła niemal zupełnie niespodziewanie, oblana świecami i zapachem świątecznego ciasta.En: Christmas Eve came almost unexpectedly, bathed in candlelight and the scent of festive cake.Pl: Marek rozważał rezygnację, gdy nagle zobaczył zapis notatek Zofii.En: Marek contemplated giving up when he suddenly saw Zofia's notes.Pl: Coś mu zaświtało.En: Something dawned on him.Pl: „Chodź, Zofia, to musi działać!”En: "Come on, Zofia, this must work!"Pl: Zofia początkowo nieufna, szybko zdała sobie sprawę, że Marek ma rację.En: Initially distrustful, Zofia quickly realized Marek was right.Pl: Noc była długa, ale promyk nadziei zapłonął.En: The night was long, but a glimmer of hope ignited.Pl: „Udało się!”...

Visit the podcast's native language site