Rekindling Bonds: A Winter Reunion in Kraków
Fluent Fiction - Polish - Een podcast door FluentFiction.org

Categorieën:
Fluent Fiction - Polish: Rekindling Bonds: A Winter Reunion in Kraków Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-01-03-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Zima w Krakowie była magiczna.En: Winter in Kraków was magical.Pl: Wisła zamarzała, a śnieg okrywał miasto niczym miękki koc.En: The Wisła River froze over, and snow covered the city like a soft blanket.Pl: Wszędzie panowała cisza, tylko wiatr szumiał lekko.En: Silence reigned everywhere, with only the wind softly whispering.Pl: W samym sercu Krakowa, w małej kawiarni z dużymi oknami, spotkali się trójka dawnych przyjaciół: Zofia, Marek i Ania.En: In the heart of Kraków, in a small café with large windows, three old friends met: Zofia, Marek, and Ania.Pl: Kawiarnia była przytulna.En: The café was cozy.Pl: Ciepłe światło lamp oświetlało wnętrze, a aromat świeżo zaparzonej kawy wypełniał pomieszczenie.En: Warm light from the lamps illuminated the interior, and the aroma of freshly brewed coffee filled the room.Pl: Zofia patrzyła przez okno, obserwując płatki śniegu tańczące na wietrze.En: Zofia looked out the window, watching the snowflakes dance in the wind.Pl: Czuła się niepewna.En: She felt uncertain.Pl: Wiele lat mieszkała za granicą.En: She had lived abroad for many years.Pl: Kraków zmieniał się przez ten czas, tak jak i ona.En: Kraków had changed during that time, just as she had.Pl: Marek już siedział przy stoliku, machając do Zofii.En: Marek was already sitting at the table, waving to Zofia.Pl: Był zawsze taki sam - energiczny, uśmiechnięty.En: He was always the same—energetic, smiling.Pl: Ale pod uśmiechem skrywał coś więcej.En: But beneath the smile, he hid something more.Pl: Czasem, kiedy Zofia na niego patrzyła, widziała cień w jego oczach.En: Sometimes, when Zofia looked at him, she saw a shadow in his eyes.Pl: Ania przyszła jako ostatnia, z chustą wokół szyi i notesem w ręku.En: Ania arrived last, with a scarf around her neck and a notebook in her hand.Pl: Jej oczy błyszczały z entuzjazmu, ale Zofia wiedziała, że Ania często czuła się przytłoczona.En: Her eyes shone with enthusiasm, but Zofia knew that Ania often felt overwhelmed.Pl: Miała talent, ale brakowało jej stabilizacji, której tak pragnęła.En: She had talent, but lacked the stability she so desired.Pl: "Jak wasze życie?"En: "How's your life?"Pl: – zaczęła rozmowę Zofia, ściskając filiżankę z gorącą herbatą.En: Zofia began the conversation, clutching a cup of hot tea.Pl: Marek parsknął śmiechem, ale w jego spojrzeniu była zaduma.En: Marek chuckled, but there was contemplation in his gaze.Pl: "Praca, praca, praca.En: "Work, work, work.Pl: I ty Zofio?En: And you, Zofia?Pl: Dlaczego wróciłaś?"En: Why did you return?"Pl: Zofia zastanowiła się nad odpowiedzią.En: Zofia pondered her answer.Pl: Wzięła głęboki oddech.En: She took a deep breath.Pl: "Bo nie wiedziałam, kim jestem.En: "Because I didn't know who I was.Pl: I gdzie jest moje miejsce."En: And where my place is."Pl: Ania spojrzała na nią z troską.En: Ania looked at her with concern.Pl: "To dziwne, bo ja też tak się czasem czuję," przyznała cicho.En: "That's strange, because I feel like that sometimes too," she admitted quietly.Pl: "Tak wiele się zmieniło."En: "So much has changed."Pl: Nagle cisza...