Finding Calm Amidst Chaos: The Art of Focus at Work
FluentFiction - Slovenian - Een podcast door FluentFiction.org

Categorieën:
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Calm Amidst Chaos: The Art of Focus at Work Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-14-22-34-03-sl Story Transcript:Sl: Mateja je sedela za svojo pisalno mizo, ki je bila polna dokumentov in map.En: Mateja was sitting at her desk, which was full of documents and folders.Sl: Poletni sončni žarki so prodirali skozi okna pisarne, vendar njen um je bil poln skrbi namesto poletne lahkotnosti.En: The summer sun's rays were streaming through the office windows, but her mind was full of worries instead of summer lightness.Sl: Dan je bil naporen, povsod so bili zaposleni sodelavci, ki so se hitro gibali med mizami, medtem ko je v ozadju slišala stalen zvok klimatske naprave.En: The day was hectic, with busy colleagues moving quickly between desks, while in the background, she could hear the constant hum of the air conditioner.Sl: Čas je za obisk papirnice, se je odločila.En: "It's time to visit the stationery store," she decided.Sl: Na poti do avta je Matejo dohitel Tomaž, ki je bil vedno v razpoloženju za klepet.En: On her way to the car, Mateja was caught up by Tomaž, who was always in the mood for a chat.Sl: "Živjo, Mateja!En: "Hi, Mateja!Sl: Greš po stvari?En: Are you off to get some things?Sl: Lahko grem s tabo!En: I can come with you!"Sl: " Navdušen je sledil njenim korakom, medtem ko je govoril o vikend planih in vseh neumnostih sveta.En: He followed her enthusiastically, talking about weekend plans and all the nonsense in the world.Sl: Mateja se je nasmehnila, čeprav ji je um melo na nujnosti opravkov.En: Mateja smiled, even though her mind was racing with the urgency of her tasks.Sl: "Seveda, Tomaž, lahko greš.En: "Of course, Tomaž, you can come.Sl: Ampak danes res moram hiteti.En: But I really need to hurry today."Sl: " S poletnim vetrom, ki je pihal skozi avta okno, sta se zapeljala proti papirnici.En: With the summer wind blowing through the car window, they drove towards the stationery store.Sl: Ko sta vstopila, je bilo očitno, da so police skoraj prazne.En: When they entered, it was obvious that the shelves were almost empty.Sl: Kriza!En: Crisis!Sl: Potrebovala je fascikle in mapice, nujno.En: She urgently needed folders and file organizers.Sl: Medtem ko je živahno iskala po policah, jo je Tomaž nenehno prekinjal.En: While she energetically searched the shelves, Tomaž kept interrupting her.Sl: "Si videla tisto novo serijo?En: "Did you see that new series?Sl: Res je smešna!En: It's really funny!"Sl: " Mateja se je trudila ostati vljudna, a koncentracija ji je uhajala.En: Mateja tried to stay polite, but her concentration was slipping.Sl: "Slišala sem, ampak res moram najti te fascikle," je odločno rekla Mateja in se pomaknila proti koncu police.En: "I’ve heard of it, but I really need to find these folders," she said firmly and moved toward the end of the shelf.Sl: V zadnjem trenutku je opazila zadnji paket fasciklov na polici, nekdo drug pa je bil prav tako usmerjen nazaj.En: At the last moment, she spotted the last pack of folders on the shelf, and someone else was also heading towards it.Sl: Z odločnostjo je hitela naprej in prijazno, a hitro rekla: "To je moje!En: With determination, she rushed forward and kindly but quickly said, "That's mine!"Sl: " Obvladala je, fascikli so bili njeni.En: She managed, and the folders were hers.Sl:...