Finding Focus: A Photographer's Journey at Jezero Bled

FluentFiction - Slovenian - Een podcast door FluentFiction.org

Categorieën:

Fluent Fiction - Slovenian: Finding Focus: A Photographer's Journey at Jezero Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-01-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Sončno poletje je obsijalo jezero Bled, ki je bleščalo v svoji modro-zeleni lepoti.En: The sunny summer lit up jezero Bled, which dazzled in its blue-green beauty.Sl: Festival je bil v polnem zamahu.En: The festival was in full swing.Sl: Glasba je odmevala nad vodo, zrak je bil poln vonja po lokalnih dobrotah, ljudje pa so se sprehajali med pisanimi stojnicami.En: Music echoed over the water, the air was filled with the scent of local delicacies, and people strolled among the colorful stalls.Sl: Matej, mladi fotograf, je z zadržanostjo opazoval vrvež okrog sebe.En: Matej, a young photographer, watched the bustle around him with hesitation.Sl: Njegova kamera je bila pripravljena, a nekaj ga je zadrževalo.En: His camera was ready, but something held him back.Sl: Iskal je prave trenutke, da bi ujeli iskrenost v svojih posnetkih, a sramežljivost ga je zavirala.En: He was searching for the right moments to capture authenticity in his shots, but his shyness was a hindrance.Sl: Na eni izmed stojnic je Ana razstavljala svojo ročno izdelano nakit.En: At one of the stalls, Ana was displaying her handmade jewelry.Sl: Njene roke so spretno pokazovale svoje umetnine mimoidočim.En: Her hands skillfully showed her artworks to passersby.Sl: Opazila je Mateja, ki je s kamerami pazljivo opazoval okolico, in v njej se je zbudila radovednost.En: She noticed Matej, who was carefully observing the surroundings with his cameras, and her curiosity was piqued.Sl: "Živjo, jaz sem Ana," je rekla z odprtim nasmehom, ko se je približala Mateju.En: "Hello, I'm Ana," she said with an open smile as she approached Matej.Sl: "Iščeš kaj posebnega za fotografirati?En: "Are you looking for something special to photograph?"Sl: "Matej je stisnil rame in rahlo zardel.En: Matej shrugged and blushed slightly.Sl: "Pravzaprav.En: "Actually...Sl: iščem nekaj drugačnega.En: I'm looking for something different.Sl: Pripravljam portfelj in potrebujem edinstvene trenutke," je priznal.En: I'm preparing a portfolio and need unique moments," he admitted.Sl: Ana se je zasmejala.En: Ana laughed.Sl: "No, zakaj ne bi uporabil mojega nakita kot temo?En: "Well, why not use my jewelry as a theme?Sl: Morda bi lahko ujela festival skozi objektiv," je predlagala.En: Maybe you can capture the festival through the lens," she suggested.Sl: Spodbujen s svojo energijo, se je Matej odločil poskusiti.En: Encouraged by her energy, Matej decided to give it a try.Sl: Začel je fotografirati iskrene trenutke festivala.En: He began photographing candid moments of the festival.Sl: Ana ga je spremljala ter svetovala, kako bolje ujeti vzdušje dogodka.En: Ana accompanied him and advised how to better capture the atmosphere of the event.Sl: Med večerom je festival dosegel vrhunec z energičnim plesnim dogodkom.En: In the evening, the festival reached its peak with a lively dance event.Sl: Ljudje so se veselili in plesali, med njimi pa je bila Ana.En: People rejoiced and danced, and among them was Ana.Sl: Matej je nenadoma zagledal popoln trenutek: Ana je sijala od veselja, medtem ko je plesala z neobremenjeno radostjo.En: Suddenly, Matej spotted the perfect moment: Ana shining with joy as she danced with...

Visit the podcast's native language site