Finding New Beginnings by the Whispering Waves of Lake Bled

FluentFiction - Slovenian - Een podcast door FluentFiction.org

Categorieën:

Fluent Fiction - Slovenian: Finding New Beginnings by the Whispering Waves of Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-13-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Sonce je bilo visoko na nebu, ko je Vid hodil ob jezeru Bled.En: The sun was high in the sky as Vid walked along Lake Bled.Sl: Njegove misli so se vrtinčile.En: His thoughts were swirling.Sl: Zadnje mesece je težko fotografiral.En: The last few months had been difficult for his photography.Sl: Občutil je ustvarjalno blokado in zlomljeno srce.En: He felt creatively blocked and heartbroken.Sl: Anja, njegova prijateljica, ga je spodbudila, naj pride sem.En: Anja, his friend, encouraged him to come here.Sl: Rekla je, da bo narava ozdravila njegove rane.En: She said nature would heal his wounds.Sl: Maja je sedela na klopci blizu vodi in si zapisovala v beležko.En: Maja was sitting on a bench near the water, writing in her notebook.Sl: Potrebovala je svež začetek in jezero je obljubljalo ravno to.En: She needed a fresh start, and the lake promised just that.Sl: Njene zgodbe na blogu so ji več ne prinašale veselja.En: Her stories on the blog no longer brought her joy.Sl: Spraševala se je, ali je pisanje še vedno njena strast.En: She wondered whether writing was still her passion.Sl: Vid je ustavil, da bi ujel kot sončni žarki sijejo na vodo.En: Vid stopped to capture how the sun's rays shone on the water.Sl: Maja ga je opazila in pristopila.En: Maja noticed him and approached.Sl: "Ti si fotograf?En: "Are you a photographer?"Sl: " ga je vprašala.En: she asked him.Sl: Vid se je nasmehnil in rekel, "Amater.En: Vid smiled and replied, "An amateur.Sl: Poskušam.En: I'm trying.Sl: Kaj pa ti zapisuješ?En: What are you writing?"Sl: "Maja je razložila svojo željo po novih zgodbah.En: Maja explained her desire for new stories.Sl: Vid je začutil nekaj znanega v njenem glasu.En: Vid sensed something familiar in her voice.Sl: Oba sta iskala nekaj podobnega - navdih in mir.En: They were both seeking something similar—inspiration and peace.Sl: Hodila sta ob jezeru in se pogovarjala o življenju.En: They walked along the lake and talked about life.Sl: Vid je bil sprva zadržan.En: Vid was initially reserved.Sl: Njegove pretekle izkušnje so ga naredile previdnega.En: His past experiences had made him cautious.Sl: A Maja je bila iskrena in topla.En: But Maja was sincere and warm.Sl: Njena radovednost mu je dala pogum, da je delil svoje misli.En: Her curiosity gave him the courage to share his thoughts.Sl: Maja se je borila z dvomi, a z Vidom ob sebi se ji je zdelo lažje.En: Maja struggled with doubts, but with Vid by her side, it seemed easier.Sl: Preden je ugotovila, sta prišla do točke, kjer je sonce začelo počasi zahajati.En: Before she realized it, they had reached the point where the sun began to set slowly.Sl: Bila sta tiho in opazovala sončni zahod.En: They were silent and watched the sunset.Sl: Jezero je sijalo v toplih oranžnih odtenkih.En: The lake glowed in warm orange hues.Sl: To je bil trenutek, ko sta oba začutila povezanost.En: It was a moment when they both felt a connection.Sl: Vid je vzel fotoaparat in ujel popolno sliko tega prizora.En: Vid took his camera and captured the perfect picture of this scene.

Visit the podcast's native language site