"Astrid". Tłumaczka książki: czuję do Astrid Lindgren bardzo dużą sympatię i sentyment

Goście Dwójki - Een podcast door Polskie Radio S.A.

- Książka zaczyna się, gdy Astrid Lindgren jest już osobą dorosłą. Jest w niej dużo retrospekcji, w związku z czym musiałam to jakoś rozwiązać, żeby było wiadomo, kiedy akcja toczy się współcześnie, a kiedy w przeszłości. Momentami było to trudne do wykonania - mówiła w Dwójce Barbara Niedźwiecka, tłumaczka książki Susanne Lieder pt. "Astrid. Opowieść o Astrid Lindgren".