Maciej Świerkocki: próbowałem wydobyć z "Ulissesa" więcej komizmu

Goście Dwójki - Een podcast door Polskie Radio S.A.

- Próbowałem wydobyć z tego tekstu trochę więcej poczucia humoru, komizmu. Starałem się też silniej upotocznić, oswobodzić język, szczególnie w dialogach - mówił Maciej Świerkocki, autor nowego przekładu "Ulissesa", porównując swoją pracę z poprzednim tłumaczeniem autorstwa Macieja Słomczyńskiego.