Episode 64 - How to say " maybe, probably, might ..." ( "Plain Style" + kamoshiremasen)

Learn Japanese with Masa sensei! - Een podcast door Masa Sensei - Zondagen

Categorieën:

- Check my video for more details! - https://www.youtube.com/watch?v=QU7HCywOMTM&t=164s In English, this word means “perhaps” or “might.” You can use it with verbs, adjectives, or nouns. Verb in plain form (present or past tense) + かもしれません (kamoshiremasen) I-Adjective in plan form (present or past tense) + かもしれません (kamoshiremasen) Na-adjectives in plain form (without na) (present or past tense) + かもしれません (kamoshiremasen) Noun + かもしれません (kamoshiremasen) The level of certainty in that “might” is probably hovering around 50% (though no one’s keeping track).  This means that the probability of accuracy is a little less than a darou sentence and a lot less than a ni chigainai sentence. verbs { 食べる / 食べた }  かもしれません { taberu / tabeta } kamoshiremasen. (someone might eat / might have eaten) i-adjectives { 高い / 高かった }  かもしれません { takai / takakatta }kamoshiremasen. (something might be / might have been high) na-adjectives { 静か / 静かだった }  かもしれません { shizuka / shizuka datta } kamoshiremasen. (something might be quiet / might have been quiet) nouns { 学生 / 学生だった }  かもしれません { gakusei / gakusei datta } kamoshiremasen. (someone might be a student / might have been a student) 明日は雨がふるかもしれません。 Ashita wa ame ga furu kamoshiremasen. (It might rain tomorrow.) 今日は雨が降らないかもしれません。 Kyo wa ame ga furanai kamoshiremasen. (Perhaps it will not rain today.) 昨日彼は休んだかもしれません。 Kinou kare wa yasunda kamoshiremasen. (He might have taken some time off yesterday.) 昨日彼は休まなかったかもしれません。 Kinou kare wa yasumanakatta kamoshiremasen. (He might not have taken some time off yesterday.) テストは難しいかもしれません。 Testuto wa muzukashii kamoshiremasen. (The test might be hard.) テストは難しくないかもしれません。 Testuto wa muzukashikunai kamoshiremasen. (The test might not be hard.) 昨日は天気がよかったかもしれません。 Kinou wa tenki ga yokatta kamoshiremasen. (The weather might have been good yesterday.) 昨日は天気がよくなかったかもしれません。 Kinou wa tenki ga yokunakatta kamoshiremasen. (The weather might not have been good yesterday.) 京都の桜はきれいかもしれません。 Kyouto no sakura wa kirei kamoshiremasen. (The cherry blossoms in Kyoto might be beautiful.) 京都の桜はきれいではないかもしれません。 Kyouto no sakura wa kirei dewanai kamoshiremasen. (The cherry blossoms in Kyoto might not be beautiful.) 彼女は学生だったかもしれません。 Kanojyo wa gakusei datta kamoshiremasen. (She might have been a student.) 彼女は学生ではなかったかもしれません Kanojyo wa gakusei datta kamoshiremasen) (She might was not a student.) However, you can use the more casual かもしれない (kamoshirenai) or the very casual かも (kamo) if you’re talking with people you are close with (friends, family, close co-workers, etc.) 明日は雨がふるかもしれない Ashita wa ame ga furu kamoshirenai. (It might rain tomorrow.) 明日は雨がふるかも。 Ashita wa ame ga furu kamo. (It might rain tomorrow.) =============================================== Check out my Youtube Channel! Wanna support me? ===============================================

Visit the podcast's native language site