The Complete Interpreter
Een podcast door Sophie Llewellyn Smith
57 Afleveringen
-
Bad day in the booth? How to 'let go' of mistakes
Gepubliceerd: 29-5-2023 -
Improving formal register in a B language, part 3 (activation)
Gepubliceerd: 22-5-2023 -
Rusty retour? How to refresh your work > B
Gepubliceerd: 15-5-2023 -
Exercises to improve formal register in a B language, part 2 (vocabulary-building)
Gepubliceerd: 8-5-2023 -
Salami technique vs short décalage in retour
Gepubliceerd: 1-5-2023 -
Using generic terms to improve your retour
Gepubliceerd: 24-4-2023 -
Exercises for improving your formal register in a B language (pt 1, awareness-raising)
Gepubliceerd: 17-4-2023 -
How to be clearer in simultaneous
Gepubliceerd: 10-4-2023 -
You say tomato...American English vs British English terms that could confuse (or amuse)
Gepubliceerd: 3-4-2023 -
Tips for avoiding procrastination
Gepubliceerd: 27-3-2023 -
Being concise in simultaneous
Gepubliceerd: 20-3-2023 -
Neglected sim? How to refresh your simultaneous interpreting skills
Gepubliceerd: 13-3-2023 -
What can you drop when doing consec?
Gepubliceerd: 6-3-2023 -
Co-working, discipline, and procrastination
Gepubliceerd: 27-2-2023 -
Improve your performance in the booth by reframing stress
Gepubliceerd: 20-2-2023 -
Rusty consecutive? How to refresh your note-taking skills
Gepubliceerd: 11-2-2023 -
My 3 biggest mistakes as an interpreter
Gepubliceerd: 31-1-2023
A podcast to help spoken language conference interpreters or public service interpreters stand out in a competitive market by improving their skills, mindset, and marketing.
