En Pantuflas
Een podcast door En Pantuflas
208 Afleveringen
-
167 – La importancia de construir redes - Natalia Abarca
Gepubliceerd: 23-9-2021 -
166 – Traducción literaria: del original a la traducción - Romina Garber
Gepubliceerd: 15-9-2021 -
165 – Traducir webcómics - Laura Cariola y Soledad Martín
Gepubliceerd: 9-9-2021 -
164 - Open World Videocast - Florencia Fole y Alexis Biro
Gepubliceerd: 2-9-2021 -
163 – La investigación en la traducción - Guillermo Badenes
Gepubliceerd: 26-8-2021 -
162 - ASL: What music really looks like - Amber Galloway
Gepubliceerd: 18-8-2021 -
161 – La voz en español de los Óscar - Sebastián Pinardi
Gepubliceerd: 11-8-2021 -
160 - Networking en ProZ - Rocío Tempone
Gepubliceerd: 4-8-2021 -
159 - Cine accesible - Pablo Romero Fresco
Gepubliceerd: 28-7-2021 -
158 - Transcreación en USA.gov - Andrea Castelluccio
Gepubliceerd: 20-7-2021 -
157 - TAV, adaptar y adaptarse - Gabriela Scandura
Gepubliceerd: 14-7-2021 -
156 - Traducción y arte - Melisa Palferro
Gepubliceerd: 6-7-2021 -
155 – Crianza multilingüe - Errol de Jesús
Gepubliceerd: 29-6-2021 -
154 – Discursópolis - Paula Salerno
Gepubliceerd: 23-6-2021 -
153 - La traducción en empresas de tecnología - Adriana Acevedo
Gepubliceerd: 16-6-2021 -
152 - TAV, humor y Dragon Ball - Ivars Barzdevics
Gepubliceerd: 8-6-2021 -
151 - Ser lingüista forense - Sheila Queralt
Gepubliceerd: 1-6-2021 -
150 – La cocina de En pantuflas - Carolina Arriagada y Melisa Ilari
Gepubliceerd: 19-4-2021 -
149 – Marketing tips for translators - Tess Whitty
Gepubliceerd: 14-4-2021 -
148 - MODII, comunicación inclusiva - Mónica Ropaín y Soledad Bellido
Gepubliceerd: 7-4-2021
En Pantuflas es un podcast que busca dar voz y valor a la profesión del traductor. En cada episodio, las conductoras Paola y Marina los llevarán a recorrer un camino diferente, reflexionar sobre cuestiones de la traducción, debatir sobre noticias de la industria y entrevistar a profesionales que son exitosos en lo que hacen y que tienen muchos consejos interesantes para compartir con traductores e intérpretes. Pero, además de informar, En Pantuflas busca entretener y permitirles a los traductores divertirse un rato y reírse de lo que hacemos que, muchas veces, nadie entiende como otro colega que está en la misma.
