En Pantuflas
Een podcast door En Pantuflas
208 Afleveringen
-
108 - Un traductor en el Banco Mundial - Julio Bravo
Gepubliceerd: 2-6-2020 -
107 - Traducción literaria en Argentina - Lucila Cordone
Gepubliceerd: 26-5-2020 -
106 - How to Succeed as a Freelance Translator - Corinne McKay
Gepubliceerd: 19-5-2020 -
105 - Traducir del coreano - Gino J. Lee
Gepubliceerd: 12-5-2020 -
104 - Pasión por el teatro - Catherine Boyle
Gepubliceerd: 5-5-2020 -
103 - La pandemia y la traducción - Gloria Rivera Baldassari
Gepubliceerd: 28-4-2020 -
102 – De chinelos - Sonia Rodríguez Mella
Gepubliceerd: 20-4-2020 -
101 – memoQ, nuestro amigo fiel - Sandra Paulini
Gepubliceerd: 13-4-2020 -
100 - #TraductoresSinLímites - Daniel Aparicio, María Eugenia Torres y Andrea Vargas Achutegui
Gepubliceerd: 2-3-2020 -
99 - #FixAB5 - Aimee Benavides
Gepubliceerd: 17-2-2020 -
98 – Adaptación de canciones de Disney - María Ovelar
Gepubliceerd: 3-2-2020 -
97 – La importancia de la formación continua - Covadonga Soto
Gepubliceerd: 27-1-2020 -
96 - ¿Qué es el DTP? - Adriana Carbajal
Gepubliceerd: 21-1-2020 -
95 – Variedad de escenarios para el intérprete - Jesús Ernesto Jimenez
Gepubliceerd: 16-1-2020 -
94 - Traducir en la ONU - Juan Manuel Predreyra
Gepubliceerd: 7-1-2020 -
93 – La salud mental de los lingüistas - Flor Montero
Gepubliceerd: 31-12-2019 -
92 – Organización Mexicana de Traductores - Hannah Breckner
Gepubliceerd: 24-12-2019 -
91 – Involucrarse: un deber colectivo - Christina Green
Gepubliceerd: 18-12-2019 -
90 - Deadpool 2 y su traducción para doblaje - Pablo Fernández Moriano
Gepubliceerd: 10-12-2019 -
89 - La posedición y nuestra ventaja competitiva - Lorena Baudo
Gepubliceerd: 3-12-2019
En Pantuflas es un podcast que busca dar voz y valor a la profesión del traductor. En cada episodio, las conductoras Paola y Marina los llevarán a recorrer un camino diferente, reflexionar sobre cuestiones de la traducción, debatir sobre noticias de la industria y entrevistar a profesionales que son exitosos en lo que hacen y que tienen muchos consejos interesantes para compartir con traductores e intérpretes. Pero, además de informar, En Pantuflas busca entretener y permitirles a los traductores divertirse un rato y reírse de lo que hacemos que, muchas veces, nadie entiende como otro colega que está en la misma.
